45.00.00 Языкознание и литературоведение

Направления подготовки

    Бакалавриат
  • 45.03.01 Филология
  • 45.03.02 Лингвистика
  • 45.03.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика
  • 45.03.04 Интеллектуальные системы в гуманитарной сфере
    Специалитет
  • 45.05.01 Перевод и переводоведение

Будущее отрасли

Филология это совокупность наук, изучающих культуру народа, выраженную в литературном творчестве и в языке. К этому же относятся литературоведение и языкознание (изучение живых языков — лингвистика). Лингвистика не всегда включается в филологию, поскольку не обязательно исследует тексты и не всегда затрагивает культурологическую сторону вопроса. Для лингвистики характерна бо́льшая близость к точным наукам, а в наше время, когда искусственно создаются новые языки для программирования, и подавно. Фактически, язык сегодня - это не столько способ коммуникации людей друг с другом, инструмент для выражения чувств и мыслей, сколько способ преобразования информации в знак (букву, ноту, код) и далее – в цифру. Такой процесс формализации ускоряется вместе с прогрессом компьютерных технологий и телекоммуникаций.

В филологии наблюдается некоторый поворот от человека: среди знания все, что не поддается пересчету и формализации, оттесняется. Сегодня, и особенно в будущем, филология будет трансформироваться в духе времени и следовать «экономическим» требованиям. Рукописи канули в лету, сегодня филология изучает тексты, набранные на компьютере, а также возможности новых (машинных) языков передавать все большие объемы информации и изображений.

Филология сегодня трансформирует свои базовые исходные понятия (знак, значение, код, информация). Но смысл языка остается - это формирование новых сообщений.

В основе любого сообщения (поэтического, эмоционального, официального или математического и цифрового) лежит преобразование информации, формирование нового слова, новой мысли, нового контекста.

Можно смело утверждать, что будущее филологии – в языках программирования и принципиально новой отрасли – коммуникации с искусственным интеллектом.


Интеллектуальные системы в гуманитарной сфере 45.03.04

Интеллектуальные системы - это «умные» технологии, когда вы компьютером можете не только пользоваться, чтобы набрать текст, получить почту, позвонить по скайпу в другой город или найти в интернете необходимую информацию, но и поговорить с ним. А для этого компьютеры должны обладать определенным интеллектом. Разработкой систем искусственного интеллекта активно занимаются специалисты IT-технологий. Но искусственный интеллект должен как-то взаимодействовать, коммуницировать со своими создателями и с другими «умными» машинами. Другого способа, как через язык, еще не придумано. В этом вопросе весьма продвинулись исследования по искусственному интеллекту и математической лингвистике, изобретен и успешно функционирует язык программирования ЛИСП.

    Выпускникам направления обучения «Интеллектуальные системы в гуманитарной сфере», которые фактически являются проводниками будущего, предстоит:
  • заниматься организацией и администрированием банков данных и систем представления знаний;
  • использовать программы интеллектуального анализа данных, машинного обучения и компьютерной лингвистики в технологических процессах обработки информации;
  • заниматься программным и лингвистическим обеспечением интеллектуальных информационных систем и систем поддержки принятия решений;
  • разрабатывать программы для систем искусственного интеллекта (интеллектуальных систем - решателей задач для роботов, компьютерной лингвистики и представления знаний;
  • разрабатывать средства интеллектуальных систем для различных областей знаний (социологии, медицины, криминалистики, бизнес-информатики);
  • применять методы искусственного интеллекта для интеллектуализации информационных систем и интернет-технологий;
  • исследовать и сопоставлять методы разработки информационных систем, систем интеллектуального анализа данных, машинного обучения, представления знаний и компьютерной лингвистики;
  • участвовать в разработке новых принципов и алгоритмов интеллектуального анализа данных и машинного обучения в различных областях знаний;
  • участвовать в разработке средств формализации когнитивных процедур для интеллектуальных роботов;
  • разрабатывать новые модели и алгоритмы лингвистического анализа текста;
  • участвовать в построении моделей и алгоритмов систем представления знаний и систем, основанных на знаниях.

Профессии

  • Администратор баз данных и знаний
  • Гейм-райтер (разработчик обучающих компьютерных игр)
  • Инженер по знаниям
  • Программист-аналитик интеллектуальных систем в гуманитарной сфере
  • Программист-аналитик компьютерных систем
  • Программист-разработчик интеллектуальных систем в гуманитарной сфере
  • Программист-разработчик компьютерных систем
  • Разработчик интернет-технологий
  • Разработчик информационных систем
  • Разработчик прикладных программ для социологических исследований
  • Разработчик экспертных систем в криминалистике
  • Специалист по интеллектуальным системам в гуманитарной сфере
  • Специалист по искусственному интеллекту

Где учиться

  • Санкт-Петербургский национальный исследовательский университет информационных технологий, механики и оптики (ФГБОУ ВПО «СПбНИУ ИТМО»), г. Санкт-Петербург
  • Санкт-Петербургский государственный университет телекоммуникаций им. проф. М.А. Бонч-Бруевича, г. Санкт-Петербург
  • Санкт-Петербургский государственный университет аэрокосмического приборостроения (ГУАП), г. Санкт-Петербург
  • Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ), г. Москва
  • Белгородский государственный университет - национальный исследовательский университет (НИУ «БелГУ»), г. Белгород
  • Оренбургский государственный институт менеджмента (ОГИМ), г. Оренбург
  • Поволжский государственный университет телекоммуникаций и информатики, (ПГУТИ), г. Самара
  • Пятигорский государственный лингвистический университет (ФГБОУ ВПО «ПГЛУ»), г. Пятигорск

Где работать?

В крупных технических зарубежных холдингах , переводчиком в сфере технических переводов. В научно-исследовательских учреждениях, в качестве специалиста по научному переводу. На предприятиях, производящих средства связи и компьютеры, программистом, разрабатывать программы распознавания голоса, базы данных, работы с текстом, и т.д. На разнообразных объектах интернета, работать редактором, конструктором и/или оптимизатором сайтов.


Перевод и переводоведение 45.05.01

Выпускник направления Перевод и переводоведение получает квалификацию; «Лингвист, переводчик», «Лингвист, специалист по межкультурному общению», «Лингвист, преподаватель».

Специалисты профессионально занимаются теорией иностранных языков, иностранными языками и культурами, теорией культуры и межкультурной коммуникацией.

    В соответствии с полученной фундаментальной и специализированной подготовкой выпускник может осуществлять организационно-управленческую; научно-исследовательскую; проектную и научно-методическую деятельность, а также:
  • свободно и правильно говорить на иностранном языке на общественно-политические, специальные и бытовые темы, вести беседу в различных ситуациях
  • быстро переключаться с одного рабочего языка на другой
  • воспринимать на слух и понимать иностранную речь в естественном для носителей языка темпе, независимо от особенностей произношения (живая речь, аудио- или видеозапись)
  • осуществлять устный последовательный или устный перевод с листа с соблюдением стилистических, грамматических норм текста перевода
  • выполнять синхронный перевод мероприятий, встреч
  • осуществлять письменный перевод по заданию заказчика
  • проводить послепереводное редактирование и корректировку текста перевода
  • организовывать деловые переговоры, конференции, симпозиумы и семинары с использованием нескольких рабочих языков, например, русского, английского и немецкого
  • подготавливать информационные материалы на русском и иностранном языках о международных мероприятиях в России и за рубежом
  • проводить языковой анализ текстов (литературных произведений, рукописей)
  • заниматься изучением структуры иностранных языков
  • преподавать иностранные языки в дошкольных учреждениях, школах, колледжах и вузах

Профессии

  • PR-менеджер
  • Гид-переводчик
  • Дипломат
  • Журналист-международник
  • Корректор
  • Международник
  • Менеджер по внешнеэкономической деятельности
  • Переводчик /Переводчик-референт
  • Переводчик-синхронист
  • Пресс-секретарь
  • Редактор
  • Учитель иностранного языка

Где учиться

Где работать?

В органах государственной власти и местного самоуправления, подразделениях МИД России и зарубежных стран, консульских учреждениях, международных организациях, иностранных банках и фирмах, международных отделах негосударственных структур, в отделах рекламы и связей с общественностью, в рекламных и PR-агентствах, туристических фирмах, зарубежных и отечественных отелях, гостиницах, общественных организациях, языковых и образовательных центрах, переводческих бюро, образовательных учреждениях.

Президентская библиотека имени Бориса Николаевича Ельцина
профориентационный центр Вектор Информационный центр по атомной энергии в Санкт-Петербурге УКЦ «Профессиональный рост» ЦГПБ им. В.В. Маяковского
PRO Образование 2011