Направления подготовки
Бакалавриат
- 45.03.01 Филология
- 45.03.02 Лингвистика
- 45.03.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика
- 45.03.04 Интеллектуальные системы в гуманитарной сфере
Специалитет
- 45.05.01 Перевод и переводоведение
Будущее отрасли
Филология это совокупность наук, изучающих культуру народа, выраженную в литературном творчестве и в языке. К этому
же относятся литературоведение и языкознание (изучение живых языков — лингвистика). Лингвистика не всегда включается в
филологию, поскольку не обязательно исследует тексты и не всегда затрагивает культурологическую сторону вопроса. Для
лингвистики характерна бо́льшая близость к точным наукам, а в наше время, когда искусственно создаются новые языки для
программирования, и подавно. Фактически, язык сегодня - это не столько способ коммуникации людей друг с другом, инструмент
для выражения чувств и мыслей, сколько способ преобразования информации в знак (букву, ноту, код) и далее – в цифру. Такой
процесс формализации ускоряется вместе с прогрессом компьютерных технологий и телекоммуникаций.
В филологии наблюдается некоторый поворот от человека: среди знания все, что не поддается пересчету и формализации,
оттесняется. Сегодня, и особенно в будущем, филология будет трансформироваться в духе времени и следовать «экономическим»
требованиям. Рукописи канули в лету, сегодня филология изучает тексты, набранные на компьютере, а также возможности новых
(машинных) языков передавать все большие объемы информации и изображений.
Филология сегодня трансформирует свои базовые исходные понятия (знак, значение, код, информация). Но смысл языка остается -
это формирование новых сообщений.
В основе любого сообщения (поэтического, эмоционального, официального или математического и цифрового) лежит преобразование
информации, формирование нового слова, новой мысли, нового контекста.
Можно смело утверждать, что будущее филологии – в языках программирования и принципиально новой отрасли – коммуникации с
искусственным интеллектом.
Интеллектуальные системы в гуманитарной сфере 45.03.04
Интеллектуальные системы - это «умные» технологии, когда вы компьютером можете не только пользоваться, чтобы набрать текст,
получить почту, позвонить по скайпу в другой город или найти в интернете необходимую информацию, но и поговорить с ним. А для
этого компьютеры должны обладать определенным интеллектом. Разработкой систем искусственного интеллекта активно занимаются
специалисты IT-технологий. Но искусственный интеллект должен как-то взаимодействовать, коммуницировать со своими создателями
и с другими «умными» машинами. Другого способа, как через язык, еще не придумано. В этом вопросе весьма продвинулись
исследования по искусственному интеллекту и математической лингвистике, изобретен и успешно функционирует язык программирования ЛИСП.
Выпускникам направления обучения «Интеллектуальные системы в гуманитарной сфере», которые фактически являются проводниками будущего, предстоит:
- заниматься организацией и администрированием банков данных и систем представления знаний;
- использовать программы интеллектуального анализа данных, машинного обучения и компьютерной лингвистики в технологических процессах обработки информации;
- заниматься программным и лингвистическим обеспечением интеллектуальных информационных систем и систем поддержки принятия решений;
- разрабатывать программы для систем искусственного интеллекта (интеллектуальных систем - решателей задач для роботов, компьютерной лингвистики и представления знаний;
- разрабатывать средства интеллектуальных систем для различных областей знаний (социологии, медицины, криминалистики, бизнес-информатики);
- применять методы искусственного интеллекта для интеллектуализации информационных систем и интернет-технологий;
- исследовать и сопоставлять методы разработки информационных систем, систем интеллектуального анализа данных, машинного обучения, представления знаний и компьютерной лингвистики;
- участвовать в разработке новых принципов и алгоритмов интеллектуального анализа данных и машинного обучения в различных областях знаний;
- участвовать в разработке средств формализации когнитивных процедур для интеллектуальных роботов;
- разрабатывать новые модели и алгоритмы лингвистического анализа текста;
- участвовать в построении моделей и алгоритмов систем представления знаний и систем, основанных на знаниях.
Профессии
- Администратор баз данных и знаний
- Гейм-райтер (разработчик обучающих компьютерных игр)
- Инженер по знаниям
- Программист-аналитик интеллектуальных систем в гуманитарной сфере
- Программист-аналитик компьютерных систем
- Программист-разработчик интеллектуальных систем в гуманитарной сфере
- Программист-разработчик компьютерных систем
- Разработчик интернет-технологий
- Разработчик информационных систем
- Разработчик прикладных программ для социологических исследований
- Разработчик экспертных систем в криминалистике
- Специалист по интеллектуальным системам в гуманитарной сфере
- Специалист по искусственному интеллекту
Где учиться
- Санкт-Петербургский национальный исследовательский университет информационных технологий, механики и оптики (ФГБОУ ВПО «СПбНИУ ИТМО»), г. Санкт-Петербург
- Санкт-Петербургский государственный университет телекоммуникаций им. проф. М.А. Бонч-Бруевича, г. Санкт-Петербург
- Санкт-Петербургский государственный университет аэрокосмического приборостроения (ГУАП), г. Санкт-Петербург
- Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ), г. Москва
- Белгородский государственный университет - национальный исследовательский университет (НИУ «БелГУ»), г. Белгород
- Оренбургский государственный институт менеджмента (ОГИМ), г. Оренбург
- Поволжский государственный университет телекоммуникаций и информатики, (ПГУТИ), г. Самара
- Пятигорский государственный лингвистический университет (ФГБОУ ВПО «ПГЛУ»), г. Пятигорск
Где работать?
В крупных технических зарубежных холдингах , переводчиком в сфере технических переводов. В научно-исследовательских учреждениях,
в качестве специалиста по научному переводу. На предприятиях, производящих средства связи и компьютеры, программистом, разрабатывать
программы распознавания голоса, базы данных, работы с текстом, и т.д. На разнообразных объектах интернета, работать редактором,
конструктором и/или оптимизатором сайтов.
Перевод и переводоведение 45.05.01
Выпускник направления Перевод и переводоведение получает квалификацию; «Лингвист, переводчик», «Лингвист, специалист
по межкультурному общению», «Лингвист, преподаватель».
Специалисты профессионально занимаются теорией иностранных языков, иностранными языками и культурами, теорией культуры
и межкультурной коммуникацией.
В соответствии с полученной фундаментальной и специализированной подготовкой выпускник может осуществлять организационно-управленческую; научно-исследовательскую; проектную и научно-методическую деятельность, а также:
- свободно и правильно говорить на иностранном языке на общественно-политические, специальные и бытовые темы, вести беседу в различных ситуациях
- быстро переключаться с одного рабочего языка на другой
- воспринимать на слух и понимать иностранную речь в естественном для носителей языка темпе, независимо от особенностей произношения (живая речь, аудио- или видеозапись)
- осуществлять устный последовательный или устный перевод с листа с соблюдением стилистических, грамматических норм текста перевода
- выполнять синхронный перевод мероприятий, встреч
- осуществлять письменный перевод по заданию заказчика
- проводить послепереводное редактирование и корректировку текста перевода
- организовывать деловые переговоры, конференции, симпозиумы и семинары с использованием нескольких рабочих языков, например, русского, английского и немецкого
- подготавливать информационные материалы на русском и иностранном языках о международных мероприятиях в России и за рубежом
- проводить языковой анализ текстов (литературных произведений, рукописей)
- заниматься изучением структуры иностранных языков
- преподавать иностранные языки в дошкольных учреждениях, школах, колледжах и вузах
Профессии
- PR-менеджер
- Гид-переводчик
- Дипломат
- Журналист-международник
- Корректор
- Международник
- Менеджер по внешнеэкономической деятельности
- Переводчик /Переводчик-референт
- Переводчик-синхронист
- Пресс-секретарь
- Редактор
- Учитель иностранного языка
Где учиться
- Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ), филологический факультет, г. Санкт-Петербург
- Ленинградский государственный университет им. А.С. Пушкина (АОУ ВПО «ЛГУ им. А.С. Пушкина»), г. Санкт-Петербург
- Санкт-Петербургский государственный политехнический университет Петра Великого, гуманитарный институт, г. Санкт-Петербург
- Санкт-Петербургский государственный университет аэрокосмического приборостроения (ГУАП), гуманитарный факультет, г. Санкт-Петербург
- Санкт-Петербургский государственный университет культуры, г. Санкт-Петербург
- Санкт-Петербургский Гуманитарный университет профсоюзов (СПбГУП), г. Санкт-Петербург
- Санкт-Петербургский государственный экономический университет, гуманитарный факультет, г. Санкт-Петербург
- Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, факультет иностранных языков, г. Санкт-Петербург
- Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ» им. В.И. Ульянова (Ленина), гуманитарный факультет, г. Санкт-Петербург
- Московский государственный университет (МГУ), филологический факультет, г. Москва
- Московский государственный лингвистический университет, г. Москва
Где работать?
В органах государственной власти и местного самоуправления, подразделениях МИД России и зарубежных стран,
консульских учреждениях, международных организациях, иностранных банках и фирмах, международных отделах негосударственных
структур, в отделах рекламы и связей с общественностью, в рекламных и PR-агентствах, туристических фирмах, зарубежных и
отечественных отелях, гостиницах, общественных организациях, языковых и образовательных центрах, переводческих бюро,
образовательных учреждениях.
Каталог специальностей и направлений ВПО (бакалавриат)